Un lector escocés denuncia a los autores que utilizan el gaélico incorrectamente para darle vida a la fantasía

Durante el verano, la BookToker escocesa Muireann se volvió viral en Tiktok por compartir la pronunciación en gaélico escocés de las palabras de la novela de fantasía para adultos más vendida. Cuarta ala Por Rebeca Yarros. Si bien criticó levemente los errores gramaticales del libro, Muireann volvió a hablar después de una entrevista viral de Yarros en la Comic-Con de Nueva York.

En la primavera, Cuarta ala explotó en línea, especialmente en TikTok (BookTok) e Instagram (Bookstagram). La popularidad provocó una escasez entre los libreros que luchaban por satisfacer la repentina y rápida demanda. La historia sigue a Violet, una joven destinada a ser escribana de por vida. Sin embargo, eso cambia cuando le ordenan inscribirse en una universidad de jinetes de dragones en medio de una creciente amenaza que apunta a la guerra. Muchos lectores elogiaron la capacidad de Yarros para generar interés en Adult Fantasy entre aquellos que tuvieron problemas para aventurarse más allá de YA. Las críticas al trabajo de Yarros, particularmente entre lectores de color , vino más tarde. Sin embargo, permanecieron ahogados por los elogios hasta que Yarros comentarios sobre israel tras la masacre de Hamás se volvió viral. Cuando Muireann comenzó a leer la novela el 16 de junio, fue una de las pocas personas que brindó comentarios críticos y probablemente lo entendió.

El uso del gaélico en Cuarta ala

título de la portada de Fourth Wing de Rebecca Yarros

(Enredados: Libros de la Torre Roja)



En cuanto a la historia, Muireann expresó elogios y entusiasmo por ver hacia dónde va la serie. Sin embargo, respecto al uso del gaélico escocés, tiene sentimientos encontrados. Sin desvelar nada, Muireann dio traducciones y mejores conjeturas sobre palabras no gaélicas que parecían fusionadas con las gaélicas. Fue aquí donde encontró tildes faltantes y errores ortográficos. Además, encontró palabras en el libro que, en gaélico, serían dos o tres palabras en lugar de una. Muchos comentaristas apreciaron la información y señalaron lo diferente que era el audiolibro del gaélico real.

Muireann dijo que era genial que el idioma estuviera representado en un libro tan popular. Ella siente que otras lenguas celtas como el irlandés/gaeilge (lo que los escoceses llaman gaélico irlandés) son más comunes en la fantasía contemporánea. Aun así, responsabilizó al editor por no contratar a un asesor lingüístico. Esa gracia desapareció cuando Muireann escuchó a Yarros hablar sobre el libro.

El mal uso del gaélico por parte de Yarros

Es realmente ridículo para mí que los autores de fantasía estadounidenses puedan salirse con la suya. Pueden utilizar lenguas minoritarias de una manera tan irrespetuosa. Simplemente los pronuncian como angloparlantes. Simplemente está agregando palabras en gaélico para darle un poco de sabor a su elegante libro.

Veronica Valencia entrevistó a Rebecca Yarros para versos pop en NYCC 2023, donde le pidió a Yarros que dejara las cosas claras sobre la pronunciación de las palabras. Después de que Popverse compartiera un video de esto en TikTok, Muireann lo cosió frustrada. Comenzó señalando que Yarros dijo gaélico al pronunciarlo gay-lick, que es un idioma diferente al gaélico escocés (gal-lick). Muireann dijo que la mayoría de las palabras gaélicas utilizadas fueron mal pronunciadas en la entrevista. Fueron pequeños errores que demostraron una genuina falta de cuidado al incluir otras culturas en el libro.

george clooney y julia roberts nueva película
@cartguleabhar

#puntada con @Popverse rebecca yarros, contrata a un hablante de gaélico real para tu próximo libro porque esto es una broma, chicas xxx, aunque no estoy diciendo que nadie pueda usar gaélico, ¡pero al menos investiga un poco! Muchos autores estadounidenses son culpables de esto: la cuarta ala ni siquiera está inspirada en Escocia o su folclore, entonces, ¿por qué tiene algo de gaélico? porque ella confía en un idioma minoritario para agregar profundidad a su historia. Al menos pronuncia bien las palabras si insistes en escribir un libro usando un idioma que no puedes hablar jajaja. #cuartaala #gaélico # gaélico #gaélico escocés

♬ sonido original – muere ??????

Muireann se sintió frustrada porque los autores de fantasía utilizan lenguas minoritarias para exotizar su fantasía sin cuidado. En la leyenda, Muireann continuó cuestionando el uso erróneo del gaélico cuando no hay folclore cultural o elemento de recuento en Cuarta ala eso podría requerir una amplia inclusión del idioma.

Sé que recibiré una reacción violenta por esto. Sé que la gente dirá '¡pero ella escribió los libros!' '¡Pero así es como ella quiere pronunciarlo!'. No es así como funcionan las lenguas minoritarias. Las lenguas minoritarias, en particular las lenguas celtas, merecen respeto especialmente por parte de los estadounidenses. Autores estadounidenses de fantasía que los cooptan para agregar un poco de sabor y magia a los libros de fantasía porque no pueden encontrar sus propios nombres para las cosas. Es vago. Es aburrido. Estoy cansado de eso.

Ha pasado menos de un día desde que Muireann publicó este vídeo y, dada la gran diferencia horaria, nadie espera una respuesta de Yarros. Sin embargo, Popverse eliminó el video que cosió Muireann sin explicación. Podría ser porque el editor no quiere mala prensa sobre Yarros una semana después del lanzamiento de Cuarta ala la secuela, Llama de hierro .

Política del lenguaje

Outlander Jamie y Claire Lallybroch

(Starz)

los muertos vivientes

No puedo hablar de la frecuencia con la que se hace mal uso del idioma celta, pero Muireann (quien recientemente se graduó en la Universidad de Glasglow con especialización en gaélico) tiene toda la razón al señalar cómo los escritores usan idiomas no nativos para hacer que un libro parezca más exótico. . Para mí, es más fácil detectar este problema cuando se trata de lugares etiquetados como Oriente, o donde Estados Unidos ha participado activamente en la colonización, a diferencia de lugares como Escocia.

Después de que los británicos se apoderaron completamente del pueblo, prohibieron el idioma gaélico para sofocar los movimientos independentistas. Un rasgo común de la colonización es el genocidio cultural y el idioma es una gran parte de la cultura. Si bien estos idiomas tienen ahora miles de hablantes, es importante que personas como Muireann llamen la atención sobre esto. Además, para que ella haga videos en gaélico en línea.

En un vídeo de seguimiento , Muireann dijo que no convocará a un boicot por el mal uso del gaélico. Ella entiende que no todos los lectores pueden pronunciar todas las palabras en gaélico con precisión. Sin embargo, los autores deberían serlo si ponen el lenguaje en su libro. Muireann también aclaró que no quiere que Yarros sea el rostro de la apropiación celta cuando autores como Sarah J. Maas y Holly Black hacen lo mismo. Además, Muireann señaló que no habla en nombre de todos los hablantes de gaélico. Antes de terminar, Muireann ofreció recursos para aprender gaélico escocés o al menos buscar pronunciaciones. Hay tantas maneras de aprender y solo quiero que más personas se enamoren de este idioma como yo.

(a través de @ceartguleabhar, imagen destacada: Alyssa Shotwell con Canva & Entangled: Red Tower Books)